Культурный проект Пермской гражданской палаты АРТЕ_ФАКТ №2

Выпуск №2

Оглавление:

  • "Приключения духа"
  • Записки охотника. Сезон летних блокбастеров
  • Классика от Мильграма
  • Другие выпуски
  • Газета "Личное дело"
  •  

    Записки охотника. Сезон летних блокбастеров

    Сергей Максимов

    Сезон летних блокбастеров открыли сразу две нашумевшие (еще до своей официальной премьеры) кинопостановки. Одна продолжение коммерчески удачного кинопроекта "Миссия невыполнима 3", другая - экранизация популярного бестселлера "Код да Винчи".

    Код Да Винчи (2006 г., 2:30), реж.: Рон Хауард, в ролях: Том Хэнкс, Йен МакКеллен, Альфред Молина, Жан Рено, Одри Тоту, Пол Беттани, Юрген Прохнов

    Пш-пш… Гигантский шарик, раздуваемый культурологическим феноменом под названием "Код да Винчи", лопнул, оставив после себя с трудом распознаваемую тряпочку. В растерянности разглядываешь ее в надежде отыскать, хоть малейшие признаки былого величия. Но, увы…

    Как при чтении "Код да Винчи" не избежать сравнений с "Именем розы" и "Маятником Фуко" Умберто Эко, так и экранная версия американского романа заставляет вспомнить одноименную киноверсию "Имени розы", снятую французом Жан-Жаком Анно. Безусловно, и то и другое кинотрактование литературного текста имеет коммерческую цель, то есть сделать ближе литературный феномен ближе к народным массам. Но это, наверно, то единственное общее, что объединяет эти экранизации. Поскольку малейшие попытки сравнить что-то еще в этих лентах заканчиваются или нервным смехом или безапелляционным пожиманием плечами: "Ну, о каком сравнении может идти речь?". После исполнения Шоном Коннери главной роли в "Имени розы" все заговорили о новом кинорождении бывшего бесстрашного и обворожительного агента 007. После попыток Тома Хэнкса "вдохнуть жизнь в главного героя "Кода да Винчи" (как он сам это пообещал в одном из интервью, приуроченном к кастингу актеров для экранизации книги) заговорили лишь о "притворившимся умным Форресте Гампе". А буквальное и унылое перенесение режиссером Роном Хаурдом на экран текста американца никаким образом не напоминает пусть упрощенную, но удивительно точно переданную французом готическую атмосферу романа У. Эко. Бессмысленные попытки ответить на вопрос "почему?" по-риторически повисают в воздухе. Конечно, нельзя сравнивать итальянский роман с бульварным чтивом американского производства, но сколько раз нам приходилось наблюдать обратную картину, когда рядовая литературная основа становилась поводом для кинооткровения. Казалось бы, и в этом случае были все шансы добиться успеха. И режиссер, набивший руку на съемках фантазийного кино, и звездный состав исполнителей, кроме упоминавшегося Тома Хэнкса, Одри Тоту, Жан Рено, Альфред Молина, Юрген Прохноу, и компьютерные технологии, позволявшими реализовать самые смелые фантазии. Но…

    Казалось бы, на этом можно было и закончить обсуждение этой картины. Ну, не получилось. В конце концов не каждый ведь день создаются киношедевры. Однако "Код да Винчи" стал не просто очередным супербестселлером. Это культурный феномен нашей эпохи и прикосновение к нему должно бы вызывать отзвук, пусть и неравный оригиналу, но хотя бы дающий адекватное представление о нем. А, в результате мы не можем найти ничего, кроме тряпочки подозрительного зеленого цвета. Однако, и здесь можно возразить, какое количество литературных шедевров, так и не нашли достойного киноотражения. В их числе такие несомненные шедевры как "В сторону Свана" Пруста, "Степной волк" Гессе. И казалось бы опять тупик. О чем еще можно говорить. На нет и суда нет.

    Но Рон Хауард как раз удачно перенес в кинотекст литературную головоломку Дэна Брауна. Наверно, одно из немногочисленных достоинств этого романа. А все остальное лишь подчеркнуло культурную пустоту нашего времени. Мы сколь угодно долго можем продолжать существовать на культурном наследии нашей цивилизации, создавая культурные забавы для массового потребления вроде "Кода да Винчи". Однако нам не удается спрятать нашу неспособность к созданию чего-то нового, рождающего "всплеск в тишине". Роман Дэна Брауна "Код да Винчи", хотя и диагноз, но не последняя точка, что и подтверждает его неудачная экранизация. Попытки использовать культурную "пустоту" в качестве интертекста в другом произведении демонстрируют ее нежизнеспособность. А, значит, будут вынуждать к поиску новых форм культурной интерпретации.

    Постскриптум. Хочется надеется, что этим культурным откровением не станет "дрожащая" камера, введенная в киноязык Ларсом фон Триером. Даже голливудским блокбастерам не удалось устоять перед этим приемом.

    Размещено 09.06.2006

    счетчик посещений contadores de visitas mate1.com

    Designed by VNV

    [an error occurred while processing this directive]